Dictionnaire Étymologique de l'Ancien Français
Zurück zur Suche

Bibliographie

DA Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters, Köln (Böhlau) 1951 ss.

DAG Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon, K. Baldinger (ob. 2007), rédigé par I. Popelar, puis B. Henschel, puis N. Hörsch-Winkler et T. Shabafrouz, aussi P. Burckhardt, Tübingen (Niemeyer) 1975–2009, dep. fasc.13: Berlin (De Gruyter) 2010, dep. 2011 sous la dir. de M.-D. Gleßgen, dep. 2017 avec la collab. de C. Dusio; [= FEW DAG, cp. FEW WGask]. Avec contextes. Cf. → DAO. Pour les premiers collaborateurs et la publication prévue cf. Baldinger RLiR 26,348s. (avec n.1).

DAO Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan, K. Baldinger (ob. 2007), rédigé par I. Popelar, puis B. Henschel, puis N. Hörsch-Winkler et T. Shabafrouz, Tübingen (Niemeyer) 1975-2007 (avorté). Pour les travailleurs v. DAO 1, VI, notes 2 et 3. Forme un tout avec → DAOSuppl et DAG. Sans contextes; les contextes qui ne sont pas dans → DAG sont dans → DAOSuppl.

DAOSuppl id., Supplément contenant les contextes qui ne sont pas dans → DAG; rédigé par I. Popelar et al., Tübingen (Niemeyer) 1980-2007.

DAOA Ph. Olivier, Dictionnaire d’ancien occitan auvergnat, Mauriacois et Sanflorain (1340-1540), Tübingen (Niemeyer) 2009 (ZrP Beih. 349). Se base sur le dépouillement de doc. orig.

DC Glossarium mediae et infimae latinitatis conditum a Carolo du Fresne Domino du Cange, editio nova a L. Favre, 10 vol., Niort 1883-1887 [réimpr. Graz, Akademische Druck- und Verlagsanstalt, 1954]; [= FEW DC]. Le Glossarium original de Du Cange (Charles du Fresne, Seigneur du Cange) date de 1678. Une nouvelle éd. avec un suppl. nouveau (matériaux marqués d’une hachette) a été p. p. les Bénédictins en 1733. Le suppl. de Dom P. Carpentier date de 1766 (mat. marqués d’un astérisque à huit rayons). Fusion du tout dans l’édition de G. A. L. Henschel, Paris (Didot) 1840-1850 (deux astérisques pour les mat. add.). Refondu avec qqs. ajouts supplém. par Favre (grosse étoile à six rayons); t.9 = DCCarp; t.10 contient des registres et des textes concernant saint Louis. – DC néglige le vocabulaire et les significations déjà latins classiques; son intention est encyclopédique. Ses abréviations parfois sibyllines se retrouvent (sinon dans son t.10) en partie dans la présente bibliographie en se servant des différentes possibilités de recherche (titre etc.) et de son imagination. L’interprétation des textes cités, renvois et commentaires n’est pas toujours facile (d’où des coupures déroutantes dans la version digit. d’Elec, p. ex. fuscina, doc. 1471).

DCCarp Glossaire français établi par P. Carpentier et G. A. L. Henschel [les entrées munies d’astérisques et les ajouts entre crochets sont de ce dernier]; dans → DC, t. 9; [= TL Gloss. Carp.].

DCMgr Charles du Fresne, Seigneur du Cange, Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis, Lyon 1688 [réimpr. Paris 1943 et Graz 1958].

DCom 1752 P. J. Leroux, Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial, nouv. éd., 2 vol., Lyon 1752; [= FEW DCom 1752].

DDM A. Dauzat – J. Dubois – H. Mitterand, Nouveau Dictionnaire étymologique et historique, Paris (Larousse) 1964. Sigle suivi de la date des éd. augmentées de 1978, 1993, 2006 etc. (titre souvent sans ‘Nouveau’).

DEAF Dictionnaire étymologique de l’ancien français, t. G: fasc. G 1, gaaignepain – garder, p. p. K. Baldinger avec la collaboration de J.-D. Gendron et Georges Straka [et al.], Québec (Presses de l’Univ. Laval) - Tübingen (Niemeyer) - Paris (Klincksieck) 1971; fasc. G 1, 2e éd., g – game, fasc. G 2, en partie 2e éd. de G 1 de 1971, game – garnir, fasc. G 3, garnir – genoil, Québec - Tübingen - Paris 1974; fasc. G 4, genoil – gibier, p. p. K. Baldinger [et al.], Tübingen - Québec - Paris 1982; fasc. G 5, gibier – glot, 1988; fasc. G 6 glot – gove, 1989; fasc. G 7, gove – graver, Tübingen - Québec 1993; fasc. G 8, gravilleïs – gromet, 1994; fasc. G 9-10, gromet – gyri, suivi d’Add. et Corr., 1995; Index G 1 – G 3, Québec - Tübingen - Paris 1974; Index G par Martina Fietz-Beck, Tübingen - Québec 1997; t. H: fasc. H 1, h – hardi1, 1997; fasc. H 2, hardi1 – herbergier, p. p. K. Baldinger sous la direction philologique de Frankwalt Möhren [et avec la collaboration de Thomas Städtler, Stephen Dörr et Sabine Tittel], 1998; fasc. H 3, herbergier – honte, 1999; fasc. H 4-5, honte – hyne2, suivi d’Add. et Corr., 2000; Index H par Sabine Tittel, 2000; t. I: fasc. I 1, i – increpation, 2001; I 2, increpation – invasion, p. p. K. Baldinger sous la direction de Frankwalt Möhren [et avec la collaboration de Thomas Städtler, Stephen Dörr et Sabine Tittel], 2002; fasc. I 3-4, invasion – *iwit, suivi d’Add. et Corr., 2003; t. J (/K): fasc. J 1, j – *jascoine, 2004; J 2, *jascoine – joër, p. p. Frankwalt Möhren – Thomas Städtler – Stephen Dörr – Sabine Tittel, 2005; J 3, joër - jor, 2006; J 4-5/K, 2008; Index I-J-K par Sabine Tittel, 2010; t. F: fasc. F1, f – faudestuel, p. p. S. Dörr, M. Kiwitt, F. Möhren, T. Städtler, S. Tittel, sous la dir. de Thomas Städtler, Berlin (De Gruyter) 2012, fasc. F2, faudestuel – fiel, p. p. Thomas Städtler et al., 2014, fasc. F3, fiel – flaistre, 2016, etc. Citation par lettre, col. et ligne (p. ex. ‘DEAF H 802,37’). Gracieusement consultable sur le site du DEAF depuis 2010. ÷

DEAFBibl Dictionnaire étymologique de l’ancien français, Complément bibliographique 1974, rédigé par Frankwalt Möhren, Québec (Presses de l’Univ. Laval) – Tübingen (Niemeyer) – Paris (Klincksieck) 1974 [10 p. + 145 col.]; entièrement remplacé par DEAFBibl 1993, p. p. Frankwalt Möhren, Tübingen – Québec 1993 [66 p. + 638 col.; c.r. David Trotter ZrP 111,704-707]; entièrement remplacé par DEAFBibl 2007, Tübingen 2007 [66 p. + 1031 col.; c.r. Lino Leonardi MedRom 32, 2008, 418-420]; entièrement remplacé par DEAFBibl 2016, Berlin (De Gruyter) 2016 [XXIX p. + 1287 col. + 61 p.]. Sera complété (version ‘rédaction’, tenue à jour, consultable sur le site du DEAF dep. 2002; sigle: DEAFBiblEl). Pour les aspects de régionalité dans le cadre du DEAF voir F. Möhren, “La régionalité dans le DEAF – historique et programme’’, dans ActesRégLex 37-49, aussi S. Tittel, ib. 61-84. ÷

DEAFBiblEl → DEAFBibl.

DÉCT Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes, élaboré par P. Kunstmann avec la collab. de H. Gerner et al., accessible sur www.atilf.fr/dect/. Prend pour base le ms. Guiot (BN fr. 794). Cp. → Foerster.

DEM Diccionario del español medieval, p. p. B. Müller avec la collab. de M. Crombach, E.-M. Güida, P. M. Pitzer, J. Langenbacher-Liebgott, C. Keller, A. Lattermann et al., Heidelberg (Winter) 1987-2005: a – almohatac. Victime d’Hérostrate.

DÉRom Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), p. p. É. Buchi, W. Schweickard et al., [Nancy (ATILF) 2008], Berlin (De Gruyter) 2014– (ZrP-Beiheft 381, 402, etc.). Voir le chap. ‘Comment citer le DÉRom’, DÉRom 2 (2016) VII-VIII, avec n. 1 et 2, et p. 555.

DG A. Hatzfeld – A. Darmesteter – A. Thomas, Dictionnaire général de la langue française du commencement du XVIIe siècle jusqu’à nos jours, 2 vol., Paris (Delagrave) 1890-1900 [réimpr. 1964]; [= FEW DG; TL Dict. gén.]. Datations précises (d’après Rettig CahLex 41,26-30): A – bercer 1890; berceuse – cependant 1891; céphalalgie – de 1892; dé – émergence 1893; émergent – faîte 1894; faîteau – H 1895; I – mercantille 1896; mercenaire – panicule 1897; paniculé – regarder 1898; regarnir – soulever 1899; soulier – Z 1900. Repères nommés pour la nomenclature: Li, Lis, Sachs, Dict. fr.-all., et études et dict. spéc., v. Introd. p. ix-x. L’astérisque devant un article indique l’absence du mot de Ac 1878. Son importance: v. Höfler RLiR 52,329-338.

DHFQ Dictionnaire historique du français québécois. Monographies lexicographiques de québécismes, p. sous la dir. de C. Poirier, Sainte-Foy (PUL) 1998. S’inscrit dans les efforts pour un Trésor de la langue française au Québec, cp. → DictQué0. Articles d’importance très variable, non signés.

DLF Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Age, préparé par R. Bossuat – L. Pichard – G. Raynaud de Lage, Paris (Fayard) 1964.

DLF2 id.; éd. entièrement revue sous la dir. de G. Hasenohr et M. Zink, s.l.n.d. [Paris 1992].

DLR Dicţionarul limbii române p. p. l’Academia română, Bucureşti 1907 [1906]-1944 (A – lojniţa), continué à partir de la lettre M par l’Academia republicii populare (socialiste) române, ser. nouă, Bucureşti 1965-2010. Plan de 1866. Réimpr. en fondant DLR et D.A., v. le c. r. RLiR 78, 295-301.

DMF0 Dictionnaire du moyen français, préparé sous la dir. de Robert Martin, vol. A-AH, prépublication non commercialisée, s.l. [Nancy] (CNRS, INaLF) 1998.

DMF id., Base des lexiques du moyen français, restructurée, modifiée et constamment augmentée de divers éléments en vue de l’élaboration du DMF, accessible par le réseau électronique. [Intègre ce qui était cité ici sous le sigle de DMFMat0.] – Travaux évolutifs, d’abord sous le sigle DMF1, en 2008 sous le sigle DMF2, première version partiellement synthétisée fin 2008 sous le sigle DMF2009 (cité comme DMF 2009); versions synthétisées successives (citées par le simple DMF; travailleur principal: Robert Martin) accessibles actuellement par le site électronique de l’ATILF. V. Th. Städtler ZfSL 120 (2010) 1-13; R. Martin R 131,173-178; 133,219-227. [Version actuelle en 2016: DMF 2015].

DMFMat Matériaux divers servant à la préparation du DMF. DMFMat 2 = P. Kunstmann, Lexique des Miracles de Nostre Dame par personnages, s. l. [Paris] (Klincksieck) 1995. DMFMat 4 = D. Jacquart – C. A. Thomasset, Lexique de la langue scientifique, s. l. [Paris] (Klincksieck) 1997 [seul texte antérieur à 1350: CompilEstC ca. 1320 (?)]. DMFMat0 = Matériaux accessibles par le réseau électronique.

DOE The dictionary of Old English, dictionnaire évolutif p. p. A. Cameron, A. Crandell Amos, A. diPaolo Healey, en accès payant à l’université de Toronto. Le rapport 2013 débute par la mention de deux donations montant à 1 Mio can$: l’argent prime sur la science (qui est bonne).

DOM Dictionnaire de l’occitan médiéval, fondé par H. Stimm, p. p. W.-D. Stempel avec la collaboration de C. Kraus, R. Peter, M. Tausend, Tübingen (Niemeyer) 1996–. Cf. J.-P. Chambon RLaR 104 (2000) 439-458. Les contextes sont lisibles sur le site électronique du DOM. ÷

DRF Pierre Rézeau et collab., Dictionnaire des régionalismes de France. Géographie et histoire d’un patrimoine linguistique, Bruxelles (De Boeck) 2001. Intègre: id., Variétés géographiques, 1999.

DRW Deutsches Rechtswörterbuch, Weimar (Böhlau) 1914– [2015: t. 13 –Sittenrecht]. Fondé en 1896/97; rédaction à Heidelberg. Accessible aussi en ligne. ÷

DWall Les Dialectes de Wallonie, [Soumagne] 1972ss.

Daire L. F. Daire, Dictionnaire picard, gaulois et françois, contenant aussi les mots gaulois approchants le plus du dialecte de la Picardie avec leur signification en françois, Ouvrage indispensablement nécessaire à tous ceux qui, par nécessité, par étude, par plaisir ou par état, se trouvent dans le cas de déchiffrer les archives, mis en ordre, complété et publié d’après le manuscrit autographe par A. Ledieu, Paris (Champion) 1911. Le Père Daire est mort en 1835.

DameBat v. BorgOrlBern.

DameJouenneL Dit de la Dame Jouenne au sujet d’un mariage en guerre, en vers octosyll.; 1em. 14es.?; ms.
BN fr. 24432 [frc. av. 1349]; p. p. A. Långfors, “Le dit de Dame Jouenne, version inédite du fabliau du Pré tondu”, R 45 (1918-19) 99-107; [= TL Dame Jouenne].

DamesJehM C’est le dit des dames, pièce de 92 vers alex.; déb. 14es. (?); ms.
Pavia Univ. Aldini 219 (130.E.5) [déb. 14es.]; p. p. A. Mussafia, “Über eine altfranzösische Handschrift der k. Universitätsbibliothek zu Pavia”, Sitzungsberichte der kaiserlichen [Wiener] Akademie der Wissenschaften, philos. histor. Klasse, 64 (1870) 545-618, spéc. 552-555; [= TL Dit des Dames].

DanDenieraJ Dan Denier, poéme satyrique en vers octosyll.; 13es.; ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.]; p. dans → JubJongl p. 94-100.

DanDenieraM id.; p. p. J. V. Molle, “De dan Denier. Contributo a un’edizione critica”, Studi filologici e letterari dell’Istituto di fil. rom. e ispan. dell’Univ. di Genova, Genova (Bozzi) 1978, p. 221-255, texte 231-236 col. de gauche; [= Boss2 4896].

DanDenierbM id.; ms.
Bern 354 [bourg.sept. déb. 14es.]; p. dans → DanDenieraM col. de droite.

DancusT Traduction de → DancusLat (proche: ms. E); qqs. traits pic., av. 1284; ms. unique
BN fr. 12581 [frc. (av.) 1284]; p. p. G. Tilander, Traductions en vieux français de Dancus rex et Guillelmus falconarius, Karlshamn (Johanssons) 1965 (Cynegetica 12); [= TL Dancus; Boss2 5427]. Le gloss. est à compléter moyennant celui de DancusLatT; la numérotation coïncide avec cette dernière édition. Contient aussi → Dancus2T, FaucGuillT et FaucGuill2T.

DancusM id.; p. p. H. M. R. Martin-Dairvault, Le Livre du roi Dancus, Paris (Libr. des Bibliophiles/Jouaust) 1883 (Cabinet de vénérie 6); [= Boss 2949; Hol 373]. Texte p. 1-19; contient aussi → FaucGuillM, p. 19,14-p. 29; FaucAlbM, p. 32-94; notes aux trois textes p. 95-135.

Dancus2T Traduction incomplète de → DancusLat, indépendante de → Dancus; 15es.; ms. unique
BN fr. 25342 [15es.]; p. dans → DancusT p. 32-43.

DancusLatT Dancus rex (roi légendaire), traité de fauconnerie lat. (déb. 12es.), suivi de Guillelmus falconarius (1em. 12es.) et de Gerardus falconarius; p. p. G. Tilander, Dancus rex, Guillelmus falconarius, Gerardus falconarius. Les plus anciens traités de fauconnerie de l’Occident, Lund (Blom) 1963 (Cynegetica 9). Contient un glossaire dont les termes techniques lat. ne sont pas tous repris dans le gloss. de l’éd. des textes afr. (DancusT).

DarmesteterRel A. Darmesteter, Reliques scientifiques, 2 vol., Paris (Cerf) 1890. Collection d’écrits divers publiés auparavant.

DaurelK Daurel et Beton, chanson de geste (thème proche de → Bueve); occ. fin 12es. (?); ms. unique
BN nfr. 4232 [mil. 14es.]; p. p. A. S. Kimmel, A critical edition of the Old Provençal epic Daurel et Beton, Chapel Hill (The Univ. of North Carolina Press) 1971 (Univ. of N.C. Studies in the Romance Languages and Lit. 108). Langue peu marquée, traits gasc., tolos. (et poit.?).

DaurelL id.; p. p. Ch. Lee, Daurel e Beton, Parma (Patriche Ed.) 1991. Sans reprod. d’une page du ms.

DaurelM id.; p. p. P. Meyer, Daurel et Beton. Chanson de geste provençale, Paris 1880 (SATF); [= TL Daurel et Beton].

DauzatNoms A. Dauzat, Dictionnaire étymologique des noms de famille et prénoms de France, 3e éd., Paris (Larousse) 1967 [11951]. Aussi réimpr.-versions comme celle appelée ‘Édition 1982’ en fin de vol., ‘revue et augmentée par M.-Th. Morlet’ (p. titre). Sans datations ni attestations! Utiliser → Gröhler et DictTop.

DauzatRostaing A. Dauzat – C. Rostaing, Dictionnaire etymologique des noms de lieux en France, Paris (Larousse) 1963; 2e éd. avec suppl., Paris (Guénégaud) 1979.

DeVinolM Dit du bon vin en prose, développant un verset allitérant (titre: De vino, incip. Savez vous); agn. mil. 14es.; ms.
BL Lansdowne 397 [agn. mil. 14es.]; p. p. P. Meyer, “De l’allitération en roman de France, à propos d’une formule allitérée relative aux qualités du vin”, R 11 (1882) 572-579, texte 574a-575a; [= Boss 2622; Dean 210; Vising 385].

DeVinorM texte similaire (incip. Ceo vin crut); agn. 1em. 14es.; ms.
BL Roy. 12 D.XI [agn. 1em. 14es.]; p. dans → DeVinolM en regard.

DeVriesAnord2 J. de Vries, Altnordisches etymologisches Wörterbuch, 2e éd., Leiden (Brill) 1962.

DeVriesNéerl J. de Vries, Nederlands etymologisch woordenboek, Leiden (Brill) 1971.

DeVriesTol13 J. de Vries – F. de Tollenaere, Etymologisch woordenboek, Utrecht – Antwerpen (Aula) 131983.

Dean R. J. Dean, Anglo-Norman literature. A guide to texts and manuscripts, with the collabor. of M.B.M. Boulton, London 1999 (A.-N. Text Soc., Occ. Publ. 3). C.r. Möhren RLiR 65 (2001) 583-586. Supplante → Vising, sauf pour les textes jurid. et administratifs.

DébCorpsArrL Débat du corps et de l’âme (= Vision de saint Philibert, ou Fulbert), version du ms. Arras; pic. 1em. 14es. (?); ms.
Arras 587 (897) [pic. (Arras) 1370 n.st.]; p. p. M. Liborio, “Una versione piccarda inedita della Visio Philiberti”, CN 33 (1973) 105-145; [= TL Visio Philiberti L]. Long extrait d’après ms.
Vat. Reg. lat. 367 [14es.] dans → KellerRomv 127-132. Autres mss.-versions v. LångforsInc 419s.

DébCorpsSampV Desputeisun del cors e de l’arme, anon. (attrib. à Philippe de Thaon discutée par H. Shields dans → ShortAnniv 337-359), en couplets de 1078 vers hexasyll. rimés; traits agn. mil. 12es.; version relativement authentique du ms.
Ars. 3516 [art. 1267] (P); p. p. H. Varnhagen, Das altfranzösische Gedicht Un samedi par nuit, Erlangen – Leipzig (Deichert) 1889 (Erlanger Beitr. zur engl. Phil. 1), p. 113-196 (Anhang I) [aussi à part 1890, sous le titre principal Þe desputisoun bitwen Þe bodi and Þe soule, p. p. W. Linow, même pagin.], versions P, B, C, H imprimées en parallèle, T en var., P: pages paires, col. a, 120a-186a; [= TL Sam. P]. La source latine semble dater de 1109 au plus tard.

DébCorpsSambV id.; ms.
Bruxelles Bibl. roy. 9411-26 [pic. ca. 1300] (B), en var.
Torino Bibl. naz. L.V.32 [wall. ca. 1300] (T) perdu,
BL Arundel 288 [agn. 2em. 13es.] (parties concernées) (A); p. dans → DébCorpsSampV p. 120b-186b, en parallèle; [= TL Sam. B].

DébCorpsSamcV id.; ms.
BL Cotton Julius A.VII [agn. déb. 13es.] (C); p. dans → DébCorpsSampV p. 121a-187a, en parallèle; [= TL Sam. C; Dean 692].

DébCorpsSamhV id.; ms.
BL Harl. 5234 [agn. 2em. 13es.] (H); p. dans → DébCorpsSampV p. 121b-189b, en parallèle; [= TL Sam. H; Dean 692].

DebHerP Debat des heraulx d’armes de France et d’Angleterre, récit en prose discutant la supériorité de la France; ca. 1456; ms. de base
BN fr. 5839 [fin 15es.] (C), en var.
BN fr. 5837 [fin 15es.] (A),
BN fr. 5838 [fin 15es.] (B); p. p. L. Pannier – P. Meyer, Le débat des Hérauts d’armes de France et d’Angleterre suivi de The Debate between the heralds of England and France by John Coke, Paris (Firmin Didot) 1877 (SATF); [= TL Débat des Hérauts].

DébVinM Débat du vin et de l’eau, par Pierre Jamec, en vers octosyll.; 15es. (?); sur la base d’imprimés p. dans → MontRoth 4,103-121; [= Hol 474]. Cp. → VinIaueJ.

DebrieMPic R. Debrie, Glossaire du moyen picard, Amiens 1984 (Publ. Centre d’Et. Pic. 25). Exploite des doc. d’archives, etc., aussi → FlutreMPic, couvrant le pic. du 15es. au 18e siècle.

Deck S. Deck, Une commune normande au moyen-age: la ville d’Eu, son histoire, ses institutions (1151-1475), Paris (Champion) 1924 (Bibl. Ec. Htes Et. 243); [= FEW Deck]. Contient des pièces justificatives, fr. (norm.) à partir de 1294, tirées du ‘Livre Rouge’ [= Stein 1280], contemporain, et d’autres sources.

DědečekCesTuim V. L. Dědeček, Etude littéraire et linguistique de Li Histore de Julius Cesar de Jehan de Tuim, Paris (Champion) 1925. Etude sur la base de → CesTuimPrS; [= Boss 1092bis].

DeesAtlas A. Dees, Atlas des formes et des constructions des chartes françaises du 13e siècle, avec le concours de P. T. van Reenen et de J. A. de Vries, Tübingen (Niemeyer) 1980 (ZrP-Beih. 178). Atlas des formes graphiques et pas de phonèmes. Qqs. cartes sont différenciées diachroniquement (p.ex. 101a/b). Lire Videsott RLiR 77,3-49.

DeesAtlas2 A. Dees et al., Atlas des formes linguistiques des textes littéraires de l’ancien français, Tübingen (Niemeyer) 1987 (ZrP-Beih. 212).

DéfAmPrS Définition d’amour, titre: La diffinission de amurs, incip.: Amur est seingnur de lui mesmes e ne est al comandement de nuly... ne ad doute de Deeu, prose; agn. déb. 14es.; ms.
Warminster Longleat (Somerset; Marquess of Bath) «Tract. varii Theolog. saec. XIII et XIV» [agn. 1em. 14es.]; p. p. P. Studer, “Une définition d’Amour en prose anglo-normande”, dans → MélThomas 433-36; [= Boss 2788]. [Cp. une déf. d’amour en trois vers, Meyer R 4 (1875) 383; [= Boss 2787].]

DehDoc C. C. A. Dehaisnes, Documents et extraits divers concernant l’histoire de l’art dans la Flandre, l’Artois et le Hainaut avant le XVe siècle, 2 vol., Lille (Quarré) 1886. Qualité des sources à vérifier. Les ‘textes’ pic. reproduits sont composés de citations tronquées (même placées entre guillemets) et de prose frm. (lexique datable à partir du 13es.).

DelIsrE La delivrance du peuple d’Israel, paraphrase de la Bible (Ex, Lv et Nm) en vers octosyll.; pic. déb. 13es.; ms.
Le Mans 173 [traits wall. 2em. 13es.]; p. p. W. Eickhoff, La delivrance du peuple d’Israel, München (Max Hueber) 1970 (Beiträge zur roman. Phil. des Mittelalters 4); [= TL Délivrance; Boss2 5582]. Gdf cite sous ce titre parfois aussi → CantLand.

Delamarre X. Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, Paris (Errance) 22003.

DelbMat A. Delboulle, Matériaux pour servir à l’histoire du français, Paris (Champion) 1880; [= FEW DelbMat].

DelbObsc A. Delboulle, “Mots obscures et rares de l’ancienne langue française”, R 31 (1902) 350-375 [A-C]; 33 (1904) 344-367 [D-H]; 556-600 [I-P]; 34 (1905) 603-617 [Q-R]; 35 (1906) 394-427 [S-Z]. Cp. R 32 (1903) 471-472. Table alphabétique avec suppléments: A. Thomas, R 36,252-301; 442-4. Fait suite à Delboulle RHL 1 (1894) 178-185; 486-495; 2 (1895) 108-117; 256-266; 4 (1897) 127-140; 5 (1898) 287-306; 6 (1899) 285-305; 452-471; 8(1901) 488-489; 9 (1902) 469-489; 10 (1903) 320-339; 11 (1904) 492-511; 12 (1905) 137-149; 693-713. Les citations sont pleines d’erreurs.

DelbRec A. Delboulle, Notes lexicologiques (série ancienne et série moderne): fichier de Delboulle, réuni en volumes (trois séries alphab.), déposé à la Sorbonne (Fonds supplém. de manuscrits, Ms. 1911-1935); [= FEW Db]. [DG se réfère souvent à ces matériaux, mais certaines fiches ne s’y trouvent plus (p.ex. framboisier).] Non sans erreurs (cf. DEAF gratifier).

DelescluseOrval A. Delescluse – K. Hanquet, Nouvelles chartes inédites de l’abbaye d’Orval, Bruxelles 1900 (Coll. de doc. rel. à l’hist. de la Belg. 22, Suppl. 2). Contient des doc. de 1199 à 1384, orig. fr. (lorr.sept.) à partir de 1236 a.st.; cp. → CartOrvalD et GoffinetOrval.

Delisle L. Delisle, Etudes sur la condition de la classe agricole et l’état de l’agriculture en Normandie au moyen-âge, Evreux (Hérissey) 1851 (réimpr. anast. Paris, Champion, 1903, et New York, Franklin, 1965); [= FEW Delisle]. Francise dans sa prose des termes lat. qui peuvent ensuite passer au FEW p. ex., v. MöhrenLand p.35. Il faut compter avec des coquilles (p. ex. gloss. «trefouet, 375» lire «trefouel, 373»). Contient entre autres sources norm. (datables à partir du 13es.) → JurésSOuenD; VilVersonD. ‘Censier de S. Vigor’, souvent cité, correspond à → TerrSVigor, ‘Coutumier des forêts’ à → CoutHector. Delisle a servi à Gdf qui cite les textes sans référence (et révérence) à Delisle, p.ex. Grael de Vatteville
BN lat. 4653 [15es.] (v. p. XLIX et 341), etc.

DelisleCartNorm L. Delisle, Cartulaire normand de Philippe-Auguste, Louis VIII, Saint Louis et Philippe-le-Hardi, Caen (Hardel) 1852 (Mém. Soc. des Antiqu. de Norm. 16).

DelisleChV L. Delisle, Mandements et actes divers de Charles V (1364-1380), Paris (Impr. Nat.) 1874 (Coll. de Doc. inéd., 1, Hist. pol.). Doc. fr. orig. à partir de 1364.

DelisleCpt L. Delisle, Actes normands de la Chambre des Comptes sous Philippe de Valois (1328-1350), Rouen (Le Brument) 1871. Doc. norm. (orig., à l’époque de l’éd. pas encore cotés) à partir de 1328.

DelisleRev [L. Delisle], Des revenus publics en Normandie au XIIe siècle, s.l.n.d. [Paris, Didot, 1849-1852], [158 p.]. Cité souvent dans → Delisle. Il s’agit de la thèse de diplôme d’archiviste paléographe qui n’a jamais été publiée en entier. Les Préliminaires et les parties I à IV (V devait contenir Des dépenses) ont été publiés dans BEC 10 (1848-1849) 173-210 [= p. 1-38]; 257-289 [39-71]; 11 [sér. 3,1] (1849-1850) 400-451 [71-122]; 13 (1852) 97-135 [122-158]. Le DEAF cite souvent les simples pages de BEC puisqu’il n’y a pas de recoupe (Delisle cite les pages du tiré-à-part inédit, données ici entre crochets).

DelortFourr R. Delort, Le commerce des fourrures en occident à la fin du moyen âge, 2 vol., Roma 1978 (Ec. fr. de Rome 236). Plein de fautes.

DelpitDoc J. Delpit, Collection générale des documents français qui se trouvent en Angleterre, Paris (Dumoulin) 1847 (réimpr. Genève, Slatkine, 1971). Doc. fr. à partir de 1286.

DenFoulB1 Jean de Salisbury, Policratique, trad. par Denis Foulechat; traits norm. (?), 1372; ms. de base
BN fr. 24287 [av. 1380] (N) [contient en outre un fragm. de ca. 1430], en var.
Ars. 2692 [ca. 1400] (A),
Ste-Gen. 1144-1145 [fin 15es.] (G); l. I-III p. p. C. Brucker, Le Policraticus de Jean de Salisbury, traduit par Denis Foulechat en 1372 (livre I-III), thèse Nancy 1969, cf. Boss2 8526. Ed. refondue: DenFoulB4. Éd. du fragm. dans N: TL Policratique B; Boss 8527.

DenFoulB2 id., l. IV; p. p. C. Brucker, Le Policraticus de Jean de Salisbury, livre IV, Nancy 1985 (Travaux du Centre de Recherches et d’Applications Linguistiques 3).

DenFoulB3 id., l. IV et VIII; ms. N; p. p. C. Brucker, Denis Foulechat. Tyrans, princes et prêtres, Jean de Salisbury, Policratique IV et VIII, Montréal (CERES) [1987] Le Moyen Fr., Montréal, 21, s. d. [1987].

DenFoulB4 id.; l. I-III p. p. C. Brucker, Le Policratique de Jean de Salisbury, Genève (Droz) 1994 (P. Rom. et Fr.). Reprend DenFoulB1; c. r. Städtler ZrP 113,136-139.

DenFoulB5 id.; l. V p. p. C. Brucker, Le Policratique de Jean de Salisbury (1372), Livre V, Genève (Droz) 2006.

DenFoulB6 id.; l. VI et VII p. p. C. Brucker, Denis Foulechat, Éthique chrétienne et philosophies antiques. Le ‘Policratique’ de Jean de Salisbury, Livres VI et VII, Genève (Droz) 2013. Qqs. normalisations non nécessaires en introduisant des leçons des mss. ‘de contrôle’. C. r. Guadagnini MedRom 39 (2015) 208-210.

DenaixSBen J. Denaix, Chartes des Cisterciens de Saint-Benoît-en-Woëvre des origines à 1300, Verdun (Typo-Lorraine) 1959. Contient des doc. fr. (lorr.) orig. de 1242 à 1299.

DentN Dit de la Dent, par Hue Archevesque, vers octosyll., incipit: Li siecles est si bestornez; norm. 3eq. 13es.; ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.]; p. dans → NoomenJongl 114-127.

DentH id.; p. dans → HueArchLarguH p. 7-13.

DentM id.; p. dans → MontRayn 1,147-152.

DepLivresE Le Departement des livres, plainte d’un jongleur d’avoir perdu ses livres: Credo, Sept Siaumes [ps. de pénit.], Quinze Siaumes [ps. des cantiques des degrés], Antefinier, Chatonés, Ovide, Grecime etc., en vers octosyll.; 2em. 13es.; ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] fo213r°-v°; p. p. J. Engels, “L’autobiographie du jongleur dans un Dit du ms. Paris, B.N. f. fr. 837”, Vivarium 81 (1970) 68-79; [= TL Jongleur; Boss2 4902]. Ms. collationné: éd. exempte d’erreurs.

DepLivresM id.; dans → Méon 1, 404-406.

DepartFilsAimS Le Departement des fils Aimeri, pièce courte garantissant dans le ms. cyclique le passage entre → EnfGuill et CourLouis, et contenant des éléments du récit de Narb, vers décasyll. assonancés; lorr. ca. 1200; ms.
BN fr. 1448 [lorr.mérid. 3eq. 13es.] fo87a-88d; p. dans → NarbS 2, 105-114 (= App. III). À ne pas confondre avec la 1e moitié de → Narb, qui porte parfois le même titre.

DepoinHôtPont J. Depoin, Cartulaire de l’Hôtel-Dieu de Pontoise, Pontoise 1886 (Doc. édités par la Soc. hist. du Vexin); [Stein 3072]. Cartulaire factice, sur la base de
BN lat. 5657 [1e partie: fin 13es., avec add.], avec des doc. fr. (frc.) orig. supplémentaires à partir de 1262.

DepoinSMartPont J. Depoin, Le Livre de raison de l’abbaye de Saint-Martin-de-Pontoise (XIVe et XVe siècles), Pontoise 1900 (Publ. de la Soc. hist. du Vexin). Extraits (frc.) d’un registre des 14es. et 15es., contenant des additions jusqu’en 1603. A été dépouillé par → DelbRec.

DesMarezDrYpres G. Des Marez, “Le droit privé à Ypres au XIIIme siècle”, Bull. de la Commiss. roy. des Anciennes Lois et Ordonnances de Belgique 12 (1927) 210-460. Doc. orig. fr. (flandr.) à partir de 1265.

DesMarezYpres G. Des Marez, La Lettre de foire à Ypres au 13e siècle. Contribution à l’étude des papiers de crédit, Bruxelles 1901 (Mém. couronnés de l’Acad. de Belgique 60, 1900-1901). Contient des doc. orig. fr. (flandr.) de 1226 à 1293 (cp. → MantouFlandr p. 78).

DeschQ Eustache Deschamps, œuvre lyrique (ballades, lais, etc.); champ.sept. 3et. 14es.; ms.
BN fr. 840 [Paris après 1406] seul complet, quelques var. tirées de
BN nfr. 6221 [15es.],
BN fr. 1619 [15es.],
BN fr. 1131 [15es.], autres mss.
Clermont-Ferrand 249 [Pays d’oc déb. 15es.],
BN nfr. 6235 [15es.],
Toulouse Bibl. mun. 822 (C, 16) [ca. 1400],
Torino Duco di Genova [15es.],
BN fr. 850 [1em. 15es.],
BN nfr. 20029 [1383] (Lai de fragilité humaine seulement); p. p. P. A. de Queux de Saint-Hilaire – G. Raynaud, Œuvres complètes de Eustache Deschamps, 11 vol., Paris (Firmin Didot) 1878-1903; [= TL EDesch.; FEW EustDesch et Desch]. Certaines pièces sont datées avec précision. Lac cite BN fr. 840 par le biais de la copie Ars. 3291-3293, faite pour lui. S. Bliggenstorfer, Eustache Deschamps. Aspects poétiques et satiriques, Tübingen – Basel 2005, contient une nouv. éd. des pièces 56, 92, 96, 97, 100, 125, 215, 256, 307, 308, 315, 404, 889, 1010, 1017, 1070, 1080-1082, 1153, 1258.

Deschant1C Libellus in gallico de arte discantandi, traité de déchant; mil. 13es.; ms.
BN lat. 15139 (anc. S. Victor 813) [mil. 13es.] écrit sur les marges des fo269ro-270ro; p. p. E. de Coussemaker, Histoire de l’harmonie au moyen âge, Paris 1852, p. 244-246. Utilisé dans → GysinMusik.

Deschant2C Traité de déchant; 15es.; ms.
BN lat. 14741 [15es.]; p. p. E. de Coussemaker, Scriptorum de musica medii aevi, Novam seriem a Gerbertina alteram, t. 3, Paris 1869, p. 496-498. Utilisé dans → GysinMusik.

DescrEnglB Description d’Engleterre, basée sur l’Historia Anglorum de Henry de Huntingdon, 260 vers octosyll.; agn. peu après 1139; ms. de base
Durham Chapt. Libr. C.IV.27 [agn. déb. 13es.] (D), en var.
Lincoln Cathedral 104 (A.4.12) [agn. fin 13es.] (L),
BL Add. 32125 [agn. fo1-58 4eq. 13es.] (A) fo58,
Kew NA E 164/1 (anc. London P.R.O.) [agn. fin 13es.] (B); p. p. A. Bell dans → ShortAnniv 31-47; [= Dean 4].

DescrEnglPrL id., version en prose basée sur l’Historia; agn. av. 1216; ms.
BL Add. 14252 [agn. 1erq. 13es.] fo101a-104b; p. p. C. Lagomarsini, “The prose Description of England: a hitherto unedited Anglo-Norman text from BL, Additional ms 14252”, MedAev 80 (2011) 325-335. Première description dans → RecLondB 503-505, avec extraits moins fidèles; [= Dean 5].

DesiréT Le Lai de Desiré, anonyme, vers octosyll. irréguliers; ca. 1200; ms. de base
Cologny Bodmer 82 (anc. Cheltenham Phillipps 3713) [agn. fin 13es.] (P), en var.
BN nfr. 1104 [frc. ca. 1300] (S); p. dans → TobinLais p. 157-205; [= Dean 178].

DesiréG id.; ms. BN nfr. 1104; p. p. E. M. Grimes, The lays of Desiré, Graelent and Melion, New York (Inst. of Fr. St.) 1928 (réimpr. Geneve, Slatkine, 1976); [= TL Desiré Gr; FEW Desiré; AND Desiré]. Texte p. 48-75. Contient aussi → GraelentG et MelionG.

DesiréK id.; ms. de base BN nfr. 1104 [frc. ca. 1300] (S), en var. Cologny (appelé par erreur ‘P’ d’après l’éd. T, le ms. P étant un autre ms. dans l’éd.); p. dans → MarieLaisK 638-695. Omet le titre.

DesiréM id.; ms. Cologny; p. p. F. Michel, Lais inédits des XIIe et XIIIe siècles, Paris (Techener) 1836, p. 5-37; [= TL Desiré; AND Desiré; Vising 41].

DestrAcreD La Destruction d’Acre (fait de 1291) ou Relation de la prise de Saint Jean d’Acre, traduisant De excidio Aconis, rubrique: Chi ensenge coument Acre fu destruite et en quel tempore, prose; pic. 1291 ou peu après; ms. unique
BN fr. 24430 [pic. (Tournai) ca. 1295]; p. p. N. Vine Durling, “The Destruction d’Acre and its epistolary prologue”, Viator 42,1 (2011) 139-178. Cf. Cinzia Pignatelli, Relation, dans Ponctuer, p. p. V. Fasseur et C. Rochelois, Genève 2016, 371-386.

DestrRomeS La Destructioun de Rome, légende épique du cycle de Charlemagne (voisine de → Fier dont elle a été considérée comme 1e branche), vers dodécasyll.; agn. mil. 13es.; ms.
Hannover IV.578 [agn., cette partie fin 13es.]; p. p. J. H. Speich, La Destructioun de Rome, Bern etc. (Lang) 1988; [= TL Destr. Rome S]. C.r. Roques ZrP 107,485-486.

DestrRomeF1 id.; p. p. L. Formisano, La destructioun de Rome, version de Hanovre, Firenze (Sansoni) 1981.

DestrRomeF2 id.; p. p. L. Formisano, La destructioun de Rome, London (ANTS) 1990 (ANTS Plain Texts 8); [= TL Destr. Rome F; Dean 82.1; AND Dest Rome]. Corr. en p. 38 (non marquées dans le texte!).

DestrRomeG id.; p. p. G. Gröber, “La destruction de Rome”, R 2 (1873) 1-48; [= TL Destr. Rome]. Ed. ‘critique’; leçons originales en note.

DestrRomeEgB id., version réécrite; ms.
BL Egerton 3028 [agn. mil. 14es.]; p. p. L. Brandin, “La destruction de Rome et Fierabras”, R 64 (1938) 18-100, spéc. 29-54; [= Dean 82.1]. Contient aussi → FierEgB.

DestreesP Destrees, chartreux, rhétoriqueur, élève de Jean Molinet, vies en vers variables de sainte Marguerite, s. Wenefrede et s. Catherine; pic. 1501 (en ou av. 1504); ms.
BN fr. 14977 [déb. 16es.]; p. p. H. Petersen, Destrées, frère chartreux et poète du temps de Marguerite d’Autriche, Helsingfors (Helsingfors Centraltr.) 1927; [= FEW Destrees].

DeuOmniS1 Sermon en vers pentasyll., incipit Deu le omnipotent; agn. fin 12es.; ms. imprimé
BL Arundel 292 [agn. mil. 13es.] (A), non utilisé
Cambridge Corpus Christi Coll. 405 [agn. 1erq. 14es.] (B) et
BL Harl. 4971 [agn., fo123v 2em. 13es.] (C); p. p. H. Suchier, dans → GrantMalS1, p. 81-109.

DeuOmniS2 id.; ms. de base A, B et C en var.; p. p. W. Suchier, dans → GrantMalS2 p. 121-144; [= TL Reimpr.2 (II); AND Reimpredigten; Dean 599].

DeutschmannAdv O. Deutschmann, Zum Adverb im Romanischen, Tübingen (Niemeyer) 1959; [= TL Deutschmann Adverb].

DeutschmannMengen O. Deutschmann, Untersuchungen zum volkstümlichen Ausdruck der Mengenvorstellung im Romanischen, thèse Hamburg 1937, 1e partie Hamburg 1938; de la 2e partie n’ont paru que des extraits: “L’emploi de noms d’action désignant d’abord une «volée de coups» pour signifier «beaucoup» en territoire gallo-roman”, RLiR 13 (1937) 83-125; “Caterva und feramen”, Volkstum und Kultur der Romanen 13 (1940) 121-145; “Der Gebrauch von Bezeichnungen für ‘Haufen’ zum Ausdruck der unbestimmten grossen Menge (‘viel’) und zur Steigerung (‘viel, sehr’) im Romanischen”, Homenaje a Fritz Krüger, t. II, Mendoza 1954, p. 19-57; 3e partie: “Die indirekte Bezeichnung der unbestimmten grossen Menge”, RoJb 4 (1951) 221-291; “Die mittelbar indirekte Bezeichnung der unbestimmten grossen Menge”, RoJb 5 (1952) 182-231; [cp. TL Deutschmann Mengen].

DeuxBordeors1F Fabliau traitant d’une invective contre un bourdeur, appelé Gengle et Ebaubissement au lecheor dans deux mss. (cp. ci-dessous), vers octosyll.; Ouest 2em. 13es.; ms. de base
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.], en var.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.],
Bern 354 [bourg.sept. déb. 14es.]; p. dans → PrivilBret1F p. 93-99; [= Boss 2505].

DeuxBordeors1B id.; ms. de base BN fr. 19152, en var. BN fr. 837; p. dans → BartschHorning 609-614.

DeuxBordeors1J id.; p. d’après BN fr. 19152 dans → RutebJ2 t. 3, p. 2-8.

DeuxBordeors1M id.; p. d’après BN fr. 19152 dans → MontRayn 1, 1-7.

DeuxBordeors1N id.; ms. de base
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.] (A), en var.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] (B),
Bern 354 [bourg.sept. déb. 14es.] (C),
BN fr. 12483 [mil. 14es.] (D) début seulement; p. dans → NoomenJongl 25-40.

DeuxBordeors2F Suite de → DeuxBordeors1, appelée La response de l’un des .II. ribauz, prob. par le même auteur; Ouest 2em. 13es.; ms.
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.]; p. dans → PrivilBret1F p. 100-105.

DeuxBordeors2B id.; p. dans → BartschHorning 614-618.

DeuxBordeors2J id.; p. dans → RutebJ2 t. 3, p. 8-14.

DeuxBordeors2M id.; p. dans → MontRayn 1,7-12.

DeuxBordeors2N id.; p. dans → NoomenJongl 42-52.

DeuxBordeors3F Pièce semblable à → DeuxBordeors2, mais indépendante, appelée La contregengle, vers octosyll.; 2em. 13es.; ms.
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.]; p. dans → PrivilBret1F p. 106-111.

DeuxBordeors3M id.; p. dans → MontRayn 2, 257-263.

DeuxBordeors3N id.; p. dans → NoomenJongl 54-64.

DeuxChevJ Dit des deux chevaliers, quatrains en alex. monorimes; pic. 1erq. 14es.;
BN fr. 24432 [frc. av. 1349]; p. dans → JubNRec 1,145-153. Réédité dans JSQuentO 47-54.

DevR Devinettes, jeu de conversation, réunies en recueils, prose; mil. 15es.; mss.
Chantilly Musée Condé 654 (1572) [ca. 1470] (C),
Wolfenbüttel Herzog August Bibl. Guelf. 8417 Aug. 2o [3et. 15es.] (W), impr. Bruges, C. Mansion, ca. 1479 (titre: Les adevineaux amoureux), impr. Paris, J. Trepperel, ca. 1498 (Demandes joyeuses en forme de quolibets); p. p. B. Roy, Devinettes françaises du Moyen Age, Montréal (Bellarmin) 1977. L’éd. imprime d’abord tout C (devinettes no 1-523), puis les dev. supplém. de W (524-547), de A (548-551) et de D (552-587). Gloss. sans renvois! Cf. KleinMinne.

Devic L. M. Devic, Dictionnaire étymologique de mots d’origine orientale (arabe, hébreu, persan, turc, malais), dans → Li, Supplément, Paris 1877 [et réimpr.] (Lis); [= FEW Devic; TL Devic Suppl.]. Edition légèrement modifiée, corrigée et augmentée d’une impression in-8o, Paris, 1876 (c’est cette 1e éd. qui, par négligence, a été réimprimée à Amsterdam, Oriental Press, 1965).

DevillersBans L. Devillers, Bans de police de la ville de Mons du XIIIe au XVe siècle, Mons (Dequesne-Masquillier) 1897. Contient dans la 1e partie, p. 1-73, les bans réunis dans le ms.
Mons [Arch. Etat] Arch. mun. 1243 [déb. 14es.], dans la 2e partie, p. 77-154, des pièces rajoutées dans le même ms., à dater déb. 14es.-1412, dans des annexes, p. 155-198, des pièces hain. datées 1403-1429.

DevillersCens L. Devillers, Cartulaire des rentes et cens dus au comte de Hainaut (1265-1286), 2 vol., Mons 1873-1875. Ms.
Lille Arch. dép. B.1586 [ca. 1300], copie d’un registre orig. perdu («5e cart.», correspond à Stein 1650 «6e vol.»). En annexe: doc. fr. (hain.) orig. à partir de 1252.

DevillersSWaudru L. Devillers – E. Matthieu, Chartes du chapitre de Sainte-Waudru de Mons, 4 vol., Bruxelles 1899-1913 (Acad. roy. de Belgique, Comm. roy. d’Histoire). Doc. orig., fr. (hain.) à partir de 1239.

Devoto DevotoAv.

DevotoAv G. Devoto, Avviamento alla etimologia italiana, 2e éd., Firenze (Le Monnier) 1967. Etimologia remota.

DevotoSt G. Devoto, Storia della lingua di Roma, Bologna (Cappelli) 21944; [= FEW Devoto].

DexW Jaique Dex (Jacques d’Esch), chronique de Metz composée entre 1434 et 1438, intégrant des textes antérieurs; lorr. (Metz) 1438; ms. de base
Metz 831 (81) [Metz ca. 1438] (M) en partie autographe perdu par la guerre, autres mss.
BN nfr. 6706 [ca. 1500] (Pr) copie de M,
BN fr. 5782 [2em. 15es.] (P) GuerreMetz seulement,
Metz 832 (82) [1770] (D) textes en vers seulement et langue rajeunie; p. p. G. Wolfram, Die Metzer Chronik des Jaique Dex (Jacques D’Esch) über die Kaiser und Könige aus dem Luxemburger Hause, Metz (Scriba) 1906; [= FEW Dex]. Contient aussi → VoeuxEpW2 (p. 18-58) et GuerreMetzW (p. 84-125); le gloss., le plus souvent sans renvois (!), couvre tous les textes!

DiStefLoc G. Di Stefano, Dictionnaire des locutions en moyen français, Montréal (CERES) 1991. Cf. ActesMfr8 p. 196.

DiStefLoc2 id.; p. p. G. Di Stefano, Nouveau dictionnaire historique des locutions. Ancien français, moyen français, Renaissance, 1855 p. en 2 vol,, Turnhout (Brepols) 2015.

DialAmeB Dialogue de l’âme, par saint Isidore, version lt. et trad. en prose fr. copiées dans le même ms.; lorr. ca. 1200; ms.
Epinal 209 (58; 181) [lorr. ca. 1200] fo48-70b; textes parallèles p. p. F. Bonnardot, “Dialogus anime conquerentis et rationis consolantis”, R 5 (1876) 269-332; [= TL An. et Rat.].

DialBelg Les Dialectes belgo-romans. Revue trimestrielle, 1-25, Bruxelles 1937-1969; [= FEW DialBelg].

DialColG Dialogues français – flamands (livret d’apprentissage), ms. Cologne dérivé de → DialFrFlam; flandr. 2em. 14es.; ms. unique
Köln Stadtarchiv W* 121 [ca. 1420]; p. dans → DialFrFlamG partie II, Gesprächbüchlein romanisch & flämisch.

DialColGr id.; p. p. E. von Groote dans A. H. Hoffmann von Fallersleben, Altniederländische Sprichwörter nach der ältesten Sammlung; Gesprächbüchlein, romanisch und flämisch (Horae belgicae. Studio atque opera Hoffmanni Fallerslebensis, Pars nona), Hannover 1854; [= TL Rom. fläm. Gespr.].

DialFrFlamG Dialogues français-flamands, livret d’apprentissage, composé de courtes phrases couvrant la vie quotidienne de bourgeois; flandr. ca. 1370; ms.
BN néerl. 16 (anc. 7593.5, Colbert 2497) [flandr. 3et. 14es.]; p. p. J. Gessler, Le Livre des mestiers de Bruges et ses dérivés. Quatre anciens manuels de conversation, 6 vol., Bruges (Cons. Maîtres Impr.) 1931, partie I, Le Livre des mestiers / De Bouc vanden Ambachten (impr. parall.); [= TL LMestiers de Bruges]. Les monnaies d’or citées fo7vo, 2-3, fournissent une datation après 1367 (datation anc.: [ca.] 1340). Partie II: → DialColG.

DialFrFlamM id.; p. p. H. Michelant, Le Livre des mestiers. Dialogues français-flamands, Paris (Enschedé) 1875; [= TL Dial. fr. fl.]. Comporte 46 p. non paginées; TL cite selon l’initiale des chap. classés par ordre alphab., et selon la ligne; parfois aussi d’après la numérotation des feuillets (C3 étant p. [21]).

DialFr1415K Dialogues fictifs servant à l’enseignement du fr. à de jeunes Anglais, mentionnant la bataille d’Azincourt, par le prof. oxonien William de Kingsmill, situant les dialogues soit à Oxford (mss. CT et LA) soit à Londres (CD et OB); agn. 1415 ou peu après; ms. de base
Cambridge Trinity Coll. B.14.40 [agn. après 1415] (CT), en var.
Cambridge Univ. Dd.XII.23 [agn. 1em. 15es., après 1415] (CD),
BL Add. 17716 [agn. ca. 1425] (LA),
Oxford Bodl. Lat. misc. e.93 (anc. Cheltenham Phillipps 13443/13446) [agn. mil. 15es.] (OB); p. p. A. M. Kristol dans → ManLangK xl-l; 67-79; 92-97; [= Dean 281].

DialFr1415M id.; ms. CT; p. p. P. Meyer, “Les manuscrits français de Cambridge”, R 32 (1903) 47-58.

DialFr1415S id.; ms. de base CD (‘D’); p. dans → DonatLibM p.19-26; 29-31.

DialGregF Dialogues de Saint Grégoire, récit pieux (sorte de florilège de miracles, de prophéties et de visions) présenté sous forme de dialogues entre le pape Grégoire et son diacre Pierre, attribué à saint Grégoire, trad. en prose; wall. (liég.) fin 12es. (2em. 12es. ou déb. 13es.); ms.
BN fr. 24764 [Liège? 1ert. 13es.] fo58-173; p. p. W. Foerster, Li Dialoge Gregoire lo Pape. Altfranzösische Uebersetzung des XII. Jahrhunderts der Dialogen des Papstes Gregor, mit dem lateinischen Original, einem Anhang: Sermo de Sapientia und Moralium in Iob Fragmenta, einer grammatischen Einleitung, erklärenden Anmerkungen und einem Glossar, première partie: Textes, Halle (Lippert) – Paris (Champion) 1876 [réimpr. Amsterdam, Rodopi, 1965]; [= TL Dial. Gr.; Boss 3285; WoC 19]. Contient aussi → JobGregF (p. 299-370). [La 2e partie de la publication est constituée par L. Wiese, Die Sprache der Dialoge des Papstes Gregor, Halle 1900.]

DialGregEvrS id., trad. anon. en vers octosyll.; norm. 1326; ms. de base
Evreux fr. 8 [norm. 2eq. 14es.] (E) fo1-134, en var.
BN fr. 914 [s.l. 1472] (P) copié sur E ?; p. p. S. Sandqvist, Le Dyalogue saint Gregore, 2 vol., Lund (Univ. Press) 1989 (Et. rom. de Lund 42); [= TL Dial. Greg. S]. Bon travail.

DialGregEvrM id.; extraits p. dans → SGregJeanM p. 512-519.

DialGregTrav id., trad. en prose, incip. En .i. jour que je estoie travelliez et lassiez, explic. nous sacrifions a Deu nous meïsmes; prob. 14es.; ms.
BN fr. 9558 [fo21-86: lorr. 14es.] fo25-53vo; inédit.

DialGreg cp. → AngDialGreg.

DialSJulB Dialogue de Saint Julien (de Tolède) et son disciple, en vers octosyll.; agn. mil. 13es.; ms. de base
BL Roy. 8 E.XVII [agn. déb. 14es.] (L), en var.
Oxford Bodl. Rawl. F.241 [agn. déb. 14es.] (O),
Cambridge Gonville and Caius Coll. 307 (375) [fragm. agn. 1em. 14es.] (C); p. p. A. Bonjour, Dialogue de Saint-Julien et son disciple, Poème anglo-normand du XIIIe siècle, Oxford (Blackwell) 1949 (Anglo-Norman Texts 8); [= TL Dial. SJul.; AND Dial Jul; Boss 6639; Hol 284.2; FEW SJulD; Dean 628; Vising 155]. Avec une liste impressionnante de corrections par rapport aux extraits p. p. P. Meyer.

DiccAcEsp AcEsp.

DiccHist1 Academia española, Diccionario histórico de la lengua española, 2 vol. parus (ACevilla), Madrid 1933-1936.

DiccHist Real Academia española, Diccionario histórico de la lengua española, J. Casares et al., Madrid 1960ss. [t.4, 1996, b-bajoca].

Dick F. Dick, Bezeichnungen für Saiten- und Schlaginstrumente in der altfranzösischen Literatur, Giessen 1932 (Giessener Beiträge zur Romanischen Philologie 25); [= FEW Dick; TL Dick Saiteninstrumente].

DictNatComm Dictionnaire national des communes de France / Dictionnaire Meyrat, 19e éd. p. p. J.-L. Martin, Paris (Michel) 191970 (réédité depuis).

DictOrf Dictionnaire d’orfèvrerie, de gravure et de ciselure chrétiennes, p. p. l’abbé Texier, 27e tome de la Troisième et dernière encyclopédie théologique p. p. J.-P. Migne, Paris (Petit-Montrouge) 1857.

DictQué0 Dictionnaire du français québécois, Volume de présentation, p. p. C. Poirier et al., Sainte-Foy (Presses de l’Univ. Laval) 1985. Produit du Trésor de la langue française au Québec, par M. Juneau et al. V. → DHFQ (1998).

DictTop Dictionnaire topographique de la France comprenant les noms de lieu anciens et modernes, p. sous la dir. du Comité des travaux historiques et scientifiques [/ et des sociétés savantes], Paris 1861ss. [Les vol. sont précisés par l’indication du département etc.] Qualité inégale.

DiczRGr Dicziunari rumantsch grischun, Società retorumantscha, rédacteurs C. Pult, A. Schorta, M. Grisch, A. Maissen, A. Decurtins, et al., Cuoira – Winterthur 1939–; [= FEW Dicz].

DiefenbachGl L. Diefenbach, Glossarium latino-germanicum mediae et infimae aetatis, Frankfurt (Baer) 1857; [= FEW Dief].

DiefenbachNGl L. Diefenbach, Novum glossarium latino-germanicum mediae et infimae aetatis, Frankfurt 1867 (réimpr. Aalen, Scientia, 1964).

DiekampSyn C. Diekamp, Formelhafte Synonymenhäufungen in der altpoitevinischen Urkundensprache, 13. Jahrhundert, Beiträge zu Problemen der Synonymenhäufung im Altfranzösischen, München (Fink) 1972 (Romanica Monacensia 8).

DiekmannSuff E. Diekmann, Die Substantivbildung mit Suffixen in den Fabliaux, Tübingen (Niemeyer) 1969 (ZrP-Beih. 119). À contrôler.

DieuAmL Fablel dou dieu d’amors, poème allégorique en vers décasyll.; 2eq. 13es.; ms. unique
BN fr. 1553 [pic. 1285 n.st.]; p. p. I. C. Lecompte, “Le fablel dou dieu d’amors”, MPh 8 (1910-11) 63-86; [= TL Dieu d’Am.; Hol 1513; cp. Hol 1491; Boss 2785]. A été utilisé par l’auteur de → Venus (v. VenusF p. 45).

DieuAmJ id.; p. p. A. Jubinal, Li fablel dou dieu d’amours, Paris (Techener) 1834; [= Boss 2785 (Suppl. I, p. 127)].

DieuAmO id.; p. dans → JugAmO p. 197-216.

Diez F. Diez, Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen, 5e éd. (avec un appendice par A. Scheler), Bonn (Marcus) 1887; [= FEW Diez; TL Diez Wb.]. Cp. W. Sykorra, Friedrich Diez’ Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen und seine Quellen, Bonn 1973. Première éd. 1853; point de départ général: Rn. Ne traite que les mots courants, mais pas ceux dont l’étymologie est claire (p. ex. re/rex/roi manque), plus des étymologies intéressantes (p. viii).

DiezGl F. Diez, Altromanische Glossare, Bonn 1865; trad. par A. Bauer: Anciens glossaires romans, Paris (Franck) 1870; [= TL Altrom. Gloss.; Boss 7].

DiezGramm F. Diez, Grammatik der romanischen Sprachen, 3e éd., Bonn (Weber) 1870-1872; [= TL Diez Gr.]. 5e éd. 1882.

Digeste Le Digeste (Digesta ou Pandectae), collection (de l’an 533) en 50 livres du droit ancien des juristes, partie du Corpus iuris civilis de Justinien, version fr., prose, incip. Ulpians dit: il convient que tuit; frc. 3eq. 13es.; mss.
Montpellier Ec. de Méd. 47 [13es.],
BN fr. 197 [14es.],
BN fr. 495 [ca. 1275];
BN fr. 20118 (anc. Sorb. 340) [frc. 3eq. 13es.] cité par Gdf,
Bruxelles Bibl. roy. 9234 [14es.]; inédit. Cp. → CodeJust, InstJust, JostPlet, NovJust.

DinauxArt A. Dinaux, Les trouvères artésiens, Paris (Techener) – Valenciennes 1843. Textes divers, à identifier dans des éd. plus récentes.

DinauxBrab A. Dinaux, Les trouvères brabançons, hainuyers, liégeois et namurois, Paris – Bruxelles (Heussner) 1863 (réimpr. Genève, Slatkine, 1969). (Gdf cite ce texte parfois sous ‘ Scheler, Trouv. brab.’.)

DinauxCambr A. Dinaux, Les trouvères cambrésiens, Paris (Techener) – Bruxelles 1836 [contient MeunArlD, JacCambrD I+II, etc.].

DinauxFlandr A. Dinaux, Les trouvères de la Flandre et du Tournaisis, Paris (Techener) – Valenciennes 1839 (réimpr. Genève, Slatkine, 1969).

DionVigne R. Dion, Histoire de la vigne et du vin en France des origines au XIXe siècle, Paris (Sévin) 1959 [et réimpr.]; [= TL Dion Vigne].

DistigiumcH Le Distigium, espèce de dictionnaire de mots savants, difficiles ou étrangers rimé, destiné aux scolaires, traitant de philosophie morale, d’étymologie et de grammaire, attribué à Jean de Garlande; lat. 1ert. 13es. (?); gloses fr. du ms.
Oxford Bodl. Rawl. C.496 [contin.? 1ert. 13es.] p. dans → JGarlrcH p. 32-37; [= AND Vernac Glosses (p. 32-37; p. 10-16 étant JGarlrcH et p. 16-20 JGarlrgH)].

DistinctCharlH Distinctiones, répertoire exégétique exposant les sens littéral, allégorique, moral et anagogique de la Bible, version du ms. Charleville bilingue; wall.mérid. 1erq. 14es.; ms.
Charleville 99 [wall.mérid. 2et. 14es.]; étude et extraits p. p. G. Hasenohr, “Un recueil de Distinctiones bilingue du début du XIVe siècle”, R 99 (1978) 47-96; 183-195. Inédit dans l’ensemble.

DitNDSainteB Prière à la Vierge, médiatrice, en vers octosyll., incipit Sainte Marie, douce mere; 2em. 13es.; ms.
Bruxelles Bibl. roy. 9411-26 [pic. ca. 1300]; p. p. J. Bastin, “Trois Dits du XIIIe siècle”, Rbph 20 (1941) 467-507, spéc. 471-474 (I); [= Boss 6603bis]. Contient aussi → MesdisansB (p. 474-488: II) et SeptVicesB (p. 489-507: III).

DitiétDameH Poème didactique traitant de la vocation de religieuses, nommé ditiét par l’auteur (527), vers octosyll., incip. Dame, amie, fille, sorur; agn. 1em. 13es.; ms.
BL Egerton 613 [fo59-64 agn. 1em. 13es.]; p. p. T. Hunt, “An Anglo-Norman treatise on female religious”, MedAev 64 (1995) 205-231.

DivMondePerP Poème didactique sur la division du monde, c’est-à-dire la géographie, (remanié?) par un certain Perot de Garbelei, imitant → PBeauvMap qui s’appuie sur De imagine mundi, sur Isidore et d’autres, en vers de six syll. (ou plutôt trois accents); agn. ca. 1300; ms. unique
Cambridge Corpus Christi Coll. 405 [agn. 1erq. 14es.]; p. p. O. H. Prior dans J. P. Strachey, Poem on the Assumption, H. J. Chaytor, Poem on the Day of Judgment, O. H. Prior, Divisiones mundi, Cambridge (Univ. Press) 1924 (Cambr. Agn. Texts 1), p. 37-62; [= AND Div Mun; TL Cambr. anglon. texts III; Dean 330; Boss 2867; Hol 381]. H. Shields dans → ShortAnniv 337-359 discute une attrib. à Philippe de Thaon. [L’éd. contient aussi → JourJugAmurC et VisElisS.]

DixCommNeroW Petit texte catéchétique en prose réunissant des éléments rudimentaires sous trois titres: De diz comandemenz en la lei, De dusze articles de la fei et De set sacremenz; agn. fin (?) 13es.; ms.
BL Cotton Nero A.III fo85vo-89vo (anc. 84vo-88vo) [agn. 1ert. 14es.]; publication élaborée par l’École d’été 2014 de Klagenfurt, sous la dir. de R. Wilhelm, De diz comandemenz en la lei, Heidelberg (Winter) 2015. Y a-t-il une datation du texte (56-57: syntaxe 13es.)? [= AND Comm: ms.].

DocAubeC Documents linguistiques de la France (série française), p. p. J. Monfrin – L. Fossier, III, Chartes en langue française antérieures à 1271 conservées dans les départements de l’Aube, de la Seine-et-Marne et de l’Yonne, par D. Coq, Paris (CNRS) 1988; [= TL Chartes Aube C]. Doc. orig. (champ.  lorr. /  bourg. /  frc.) de 1230 à 1271. La rédaction utilise un concordancier de Y. Kawaguchi qui excède le gloss. de l’édition.

DocAube2R Documents juridiques originaux (chartes et un vidimus) conservés aux Archives de l’Aube, datés de 1270 à 1300; champ. /  lorr. etc. 1270-1300; p. p. P. van Reenen et al., Chartes de Champagne en français, 1270-1300, Orléans (Paradigme) 2007 (Medievalia 61). Une étude ling. reste à faire.

DocDoubsD annoncé par J. Ducourtieux (thèse Éc. des Ch. 1994). ÷

DocFlandrM Documents linguistiques de la Belgique romane, p. p. J. Monfrin – L. Fossier, II, Chartes en langue française antérieures à 1271 conservées dans les provinces de Flandre orientale et de Flandre occidentale, par R. Mantou, Paris (CNRS) 1987; [= TL Chartes Flandre M]. Doc. orig. (flandr.) 1224-1270.

DocFrHMarneG/DocFrVosL DocHMarneG / DocVosL.

DocHMarneG Documents linguistiques de la France (série française), p. p. J. Monfrin – L. Fossier, I, Chartes en langue française antérieures à 1271 conservées dans le département de la Haute-Marne, par J.-G. Gigot, Paris (CNRS) 1974; [= TL Chartes Haute-Marne G]. Doc. orig. (lorr.mérid.) de 1232 à 1271. Glossaire par J. Monfrin. Cp. → GigotDocHMarne.

DocHainR Documents linguistiques de la Belgique romane, p. p. J. Monfrin – L. Fossier, Chartes en langue française antérieures à 1271 conservées dans la province de Hainaut, par P. Ruelle, Paris (CNRS) 1984; [= TL Chartes Hainaut R]. Doc. orig. (hain.) de 1237 à 1270/71.

DocJuraS Documents linguistiques de la Suisse romande, I, Documents en langue française antérieurs à la fin du XIVesiècle conservés dans les cantons du Jura et de Berne, p. p. E. Schüle – R. Scheurer – Z. Marzys et al., Paris (CNRS) 2002 (IRHT, D.E.R. 69). Doc. orig. (frcomt.) 1244-1350.

DocLing Les plus anciens documents linguistiques de la France, édition électronique, dir. par M.-D. Glessgen, www.rose.uzh.ch/docling. Chartes et doc., 1204-1331.

DocmmSalT Documents d’archives du dép. Meurthe-et-Moselle, spéc. 34 chartes concernant l’abbaye de Salival (dioc. de Metz, canton Château-Salins), datées de 1252 [une ch. de 1234 d’après Arnod] à 1330, complétant surtout → ArnodCh; lorr. (orient.) 1234-1330; p. p. David A. Trotter, “Diastratische und diaphasische Variation. Normierungstendenz und Unabhängigkeit in lothringischen Dokumenten des Mittelalters”, → ActesÜber 245-322, textes 293-322. Sans glossaire (version électr. mise à la disp. de la rédaction du DEAF).

DocMarcheT A. Thomas, Le comté de la Marche et le parlement de Poitiers (1418-1436), Paris (Champion) 1910 (Bibl. Ec. des Hautes Et. 174). Orig. fr. à partir de 1418.

DocVosL Documents linguistiques de la France (série française), p. p. J. Monfrin – L. Fossier, II, Chartes en langue française antérieures à 1271 conservées dans le département des Vosges, par J. Lanher, Paris (CNRS) 1975; [= TL Chartes Vosges L]. Doc. orig. (lorr.mérid.) de 1235 à 1271. [Le gloss. couvre aussi les faux.]

DoctPierresG Traité de la glyptique et de la taille et du façonnage des pierres précieuses, incip. Por ovrer en pierres. Ce est la doctrine de polir et planer et seier et burnir et percer precioses pierres, traduction de la Doctrina poliendi... (13es., ms. ca. 1300); Nord ca. 1300; ms.
BN lat. 7400A [mil. 14es.]; p. p. G. Grassin, “Le travail des gemmes au XIIIe siècle dans la Doctrina poliendi pretiosos lapides”, CCM 42 (1999) 111-137. Publie les textes lat. et fr. et qqs. paragraphes non communs des deux (en app.).

DoctSauvS Le Doctrinal Sauvage, poème didactique par Sauvage d’Arras, à la versification irrégulière, quatrains d’alexandrins et d’autres formes rimées; art. ca. 1260; ms. de base
BN fr. 25462 [art. fin 13es.] (A), interpolation (p. 96-104) éditée d’après
BN fr. 25547 [15es.] (N), en var.
Bern 113 [bourg., qqs. traits pic., fin 13es.] (B),
Bruxelles Bibl. roy. 9411-26 [pic. ca. 1300] (C),
BN fr. 19152 [frc. fin 13es.] (D),
Ars. 3516 [art. 1267] (E),
Augsburg Univ. I.4.2o 1 (anc. Maihingen Oettingen-Wallerstein 730) [pic. 3et. 13es.] (F),
BN fr. 25408 [agn. 1267] (G),
BN nfr. 20001 [cette partie 2em. 14es.] (H) fo5vo-6vo,
Bruxelles Bibl. roy. 10574-85 [composite, 14es.] (I),
BL Add. 15606 [bourg. déb. 14es.] (J),
Cambridge Clare Coll. 27 [déb. 14es.] (K),
Bruxelles Bibl. roy. 10459-62 [1445] (L),
Oxford Jesus Coll. 29/2 [agn. 3eq. 13es., après 1256] (O),
BL Harl. 978 [agn., cette partie, fo103-104, 2em. 13es.] (P),
Oxford Bodl. Digby 86 [agn. 1272-82] (Q),
BN fr. 837 [frc. 4eq. 13es.] (R),
Lyon Acad. des Sc. 28 [fin 15es.] (S),
BL Egerton 745 [pic. mil. 14es.] (T),
BN fr. 12483 [mil. 14es.] (V),
BN fr. 834 [pic. déb. 14es.] (X),
BN nfr. 13521 (anc. La Clayette) [fin 13es.] (Y),
Saint-Quentin 111 [14es.] (a),
Ars. 5201 [bourg.sept. ou lorr. 3et. 13es.] (b),
BL Harl. 4333 [lorr. 2em. 13es.] (c),
Metz 419 (?) [15es.] (d),
Epinal 217 (59) [lorr. (Metz) 1em. et 3eq. 15es.] (e),
Metz 855 (105) [cette partie lorr. fin 15es.] (f),
Cambridge Univ. Hh.III.5 [agn. déb. 14es.],
Princeton NJers. Univ. Taylor Coll. Phill. 25970 (anc. Cheltenham Phillipps 25970) [agn. mil. 14es.],
Rennes 593 [1304 n.st.] (U); p. p. A. Sakari, Doctrinal sauvage, Jyväskylä (Iyv. Yliopisto)1967; [= Dean 244].

DöffingerGauv E. Döffinger-Lange, Der Gauvain-Teil in Chrétiens Conte du Graal. Forschungsbericht und Episodenkommentar, Heidelberg (Winter) 1998.

DolopL Dolopathos, branche du cycle des Sept Sages ( → SSag), couplets d’octosyll. rimés; lorr. ca. 1223; ms. de base
Montpellier Ec. de Méd. 436 [lorr. 3eq. 13es.] (M), en var.
BN fr. 24301 [lorr. 2em. 13es.] (B),
BN fr. 1450 [pic. 2eq. 13es.] (A) incomplet,
BN nfr. 934,15 [lorr. 3et. 13es.] (F) fragm. (v. 6393-6561, p. p. Leclanche dans MélMénard 2, 849-863),
Metz Arch. mun. cote? (anc. Salis, BEC 75,349, 139) [lorr. 3et. 13es.] (F2) fragm. du même ms. que F (v. 3901-4072, p. p. J.-Ch. Herbin R 116, 258-272); p. p. J.-L. Leclanche, Le Roman de Dolopathos, 3 vol., Paris (Champion) 1997 (CFMA 124-126). Numérotation des vers malheureusement modifiée (pour 26 vers au total, par rapport à l’éd. B).

DolopB id.; ms. de base B; p. p. Ch. Brunet – A. de Montaiglon, Li romans de Dolopathos, Paris (Jannet) 1856. L’éd. ‘fort honnête’ (Leclanche) reste utile pour la leçon du ms. B; [= TL Dolop.].

DomesdayBkF Domesday Book, à l’usage de l’administration de la couronne, rédigé en partant du relevé des propriétés féodales en Grande Bretagne de l’an 1086; mlt. après 1086; mss.:
Kew NA E 31/2 [fin 11es.] scribe angl., correcteur norm. (= Great Domesday Book),
Kew NA E 31/1 [fin 11es.] (= Little Domesday Book, couvrant Essex, Norfolk et Suffolk, prob. proche du relevé premier),
Exeter Cathedral 3500 [fin 11es.] (couvrant le Sud-Ouest) et d’autres; publié s.n. [Abraham Farley], Domesday-Book seu Liber censualis Willelmi primi regis Angliae, inter archivos regni in Domo Capitulari Westmonasterii asservatus, 2 vol., s.l. [London] 1783. Éditions imitative et interprétative.

DomGipT Le Domesday de Gippewyz, coutumier de la ville d’Ipswich, ayant trait aux coutumes de la mer (cp. → CoutMerOl); agn. déb. 14es. (prob. avant 1314); ms.
BL Add. 25012 [agn. 1ert. 14es.]; p. dans → BlackBookT 2,16-206; [= AND Dom Gip]. Trad. angl., ms. 2eq. 15es., imprimée en regard.

DonatbS Traduction fr. assez fidèle de l’Ars minor de Donatus (version en cours au moyen âge, contaminée de Priscianus, etc.); les mss. existants (cp. ci-dessous) présentent p.-ê. une tradition commune du 13es.; ms. au texte abrégé
Bern 439 [Metz 2em. 13es.]; p. dans → StädtlerGram 86-91. V. aussi → ColomboGram.

DonatbB id.; p. p. J. J. Baebler, Beiträge zu einer Geschichte der lateinischen Grammatik im Mittelalter, Halle (Waisenhaus) 1885, p. 200-201. Quelques erreurs de transcription; aux p. 202-203, suite en lat., abrégée.

DonatgS id.; version du ms.
BN lat. 14095 [N.-E. 2eq. 14es.]; p. dans → StädtlerGram 92-97. Remplace les extraits dans → ThurotEx 51-52; 168-170; 175-176; 182; 184-185; 187; 191; 193-194; 197-198; 203-204; etc. [ms. dit HHa].

Donatm1S id.; version du ms.
Maz. 3794 (578) [ca. 1325] fo22ro-26ro; p. dans → StädtlerGram 98-108.

Donatm1H id.; p. p. S. Heinimann, “L’ Ars minor de Donat traduit en ancien français”, CahSauss 23 (1966) 49-59; [= TL Donat Ars minor H; Boss2 5462]. [Ms. cité dans → ThurotEx 53; 175; 184-185 [ms. dit IIa].]

Donatm2S id.; version très interpolée du ms.
Maz. 3794 (578) [ca. 1325] fo41ro-52ro; p. dans → StädtlerGram 109-125. Remplace les extraits dans → ThurotEx 54; 168-170; 203; 250; 272-273; etc.

Donatp1C id.; version du ms.
BN nfr. 1120 [Abbeville 1440]; p. dans → ColomboGram 195-204 (‘P2’).

Donatp2C id.; version du ms.
BN nfr. 4690 [(av.) 1488]; p. dans → ColomboGram 205-216 (‘P3’).

DonatsS id.; version fragm. du ms.
Salins 44 (P.37) [Est 1ert. 15es., av. 1436]; p. dans → StädtlerGram 126-127.

DonatuC id.; version de l’incunable Utrecht Univ. B. qu. 66 [ca. 1465]; p. dans → ColomboGram 217-224 (‘U’).

DonatvC id.; version du ms.
Vat. Vatic. lat. 1479 [2eq. 14es.]; p. dans → ColomboGram 180-190 (‘V’). Cf. B. S. Merrilees dans R 109 (1988) 400; 403n12 et dans 15th Cent. St. 12 (1987) 87-98 (traite b, g, m1, m2, p1, p2 et v).

DonatLibM Liber Donati (titre du ms. D), grammaire morph. (appellée par l’éd. partie ‘A’) et suivi dans trois mss. de ‘dialogues’ ou phrases exemples (partie ‘B’; = → DialFr1415S); prob. ca. 1375; ms. de base pour les sections III-VII
Cambridge Univ. Dd.XII.23 [agn. 1em. 15es., après 1415] (D), en var.
BL Add. 17716 [agn. ca. 1425] (A),
Cambridge Trinity Coll. B.14.40 [agn. après 1415] (T),
Cambridge Univ. Gg.VI.44 [agn. 4eq. 14es.] (G) base des sections I-II,
Cambridge Univ. Ee.IV.20 [agn. 1382 ss.] (E); p. p. B. S. Merrilees – B. Sitarz-Fitzpatrick, Liber Donati, London (ANTS) 1993 (ANTS Pl.T. 9); [= Dean 291].

DonatOxfS «Donait françois pur briefment entroduyr les Anglois en la droit language du Paris et de païs la d’entour, fait aus despenses de Johan Barton par pluseurs bons clercs du language avandite»: grammaire fr. faite sur le modèle de Donat; agn. ca. 1400; ms.
Oxford All Souls Coll. 182 [agn. après 1412]; p. dans → StädtlerGram 128-137; [= Dean 290].

DonatOxfC id., éd. d’un texte aux modifications réduites à côté d’une reprod. du ms. (p. 65-107) et d’un texte lissé typographiquement, avec trad. et notes (p. 108-195); p. p. B. Colombat, Johan Barton. Donait françois, Paris (Garnier) 2014. Avec un index des termes ‘métalinguistiques’ et un index des termes cités et des exemples (où denieree est à chercher pas sous D, mais sous U: une d. [!]).

DonatOxfSt id.; p. dans → ManLangS (ZfSL 1, 25-40); [= Vising 400].

DoncasterH Pétition adressée à Edward II par une assemblée d’un groupe autour du comte de Lancaster à Doncaster en nov. 1321; agn. 1321; ms.
BL Cotton Cleopatra D.IX [agn. ca. 1335]; p. p. G. L. Haskins, “The Doncaster Petition, 1321”, EHR 53 (1938) 478-485; [= AND Doncaster].

DonneiH Le Donnei des amants, poème lyrique d’amour composite, contenant des exemples, de la matière tirée de lais, etc.; agn. fin 12es. (?); ms.
Cologny Bodmer 82 (anc. Cheltenham Phillipps 3713) [agn. fin 13es.]; p. p. A. Holden, [D. Burrows, I. Short], Le Donei des Amanz, Oxford (ANTS) 2013 (Plain Texts 17). Se veut plus fidèle que l’éd. P, mais en reprend p. ex. Ne quid 1175 où il faut N[e] quid, etc.

DonneiP id.; p. p. G. Paris, “Le Donnei des amants”, R 25 (1896) 497-541; [= AND Donn Am; Dean 180; Vising 53; Boss2 5073]. Transcription peu sûre – ou, plutôt, texte très corrigé, en partie sans preuves.

DonneiM id.; extrait p. dans → MichelTrist 2,149-157.

DoonLaiT Le Lai de Doon, anonyme, en vers octosyll.; déb. 13es.; ms. unique
BN nfr. 1104 [frc. ca. 1300]; p. dans → TobinLais p. 319-333.

DoonLaiH id.; p. p. P. Holmes, Les Lais anonymes de Graelent, Doon et Melion, thèse Strasbourg 1952.

DoonLaiP id.; p. p. G. Paris, “Lais inédits de Tyolet, de Guingamor, de Doon, du Lecheor et de Tydorel”, R 8 (1879) 29-72, spéc. p. 59; [= TL Lais in.].

DoonMayP Enfances de Doon (v. 1-6038) et Doon de Mayence propre (ou ‘chevalerie’, v. 6039-11505); traits pic., mil. 13es. (selon Niederstadt, v. Boss 323; selon Peÿ: 2e m. 13es.); ms. de base essentiellement
Montpellier Ec. de Méd. 247 [pic. 2em. 14es.] (A), var. de
BN fr. 1637 [pic. fin 15es.] (C) et
BN fr. 12563 [N.-E. 1463] (B); p. p. A. Peÿ, Doon de Maience, Paris (Vieweg) 1859; [= TL Doon; FEW DoonM; Hol 690; Boss 321].

DoonMayaPi0 id., Enfances (v. 1-6038 de l’éd. P); pic. mil. 13es.; ms.
Montpellier Ec. de Méd. 247 [pic. 2em. 14es.] (A); p. p. M.-J. Pinvidic, Les Enfances de Doon de Mayence. Édition et étude, thèse Aix en Provence 1995. Éd. synoptique des mss. ABC, polycopiée.

DoonMaybPi0 id., ms. B à la langue rajeunie, Enf. et Doon pr.; Nord-Est 1em. 15es.; ms.
BN fr. 12563 [N.-E. 1463] (B); p. dans → DoonMayaPi0.

DoonMaycPi0 id., ms. C à la langue rajeunie, Enf. seulement; pic. fin 15es.; ms.
BN fr. 1637 [pic. fin 15es.] (C); p. dans → DoonMayaPi0.

DoonMaydB id., fragm. des Enfances, 287 vers; ex ms.
BL Add. 46410, deux feuilles, wall. 14es.; p. p. K. Busby, “Some unpublished epic fragments”, Olifant 10 (Winnipeg 1982-83) 7-13.

DoonMayFragmB id., deux fragments d’un ms. Namur fin 13es.; p. p. S. Bormans, “Deux fragments ms. de la fin du 13es.”, Bull. Acad. roy. de Belgique, 2esér., t. 37 (1874) 307-323. Le 1er fragm. de 160 vers (v. 1782-1958 de l’éd. P) est assez illisible (inédit); le 2e fragm., correspondant aux v. 3262-3391, 3735-3779, 3868-3909 de l’éd. P, est publié.

DoonNantM Doon de Nanteuil, chanson de geste fragmentaire, alex. rimés; 1em. 13es.; extraits d’un ms. auj. perdu p. dans Les œuvres de feu M. Claude Fauchet (..., Paris, Le Clerc, 1610, II, xiii); p. p. P. Meyer “La chanson de Doon de Nanteuil, fragments inédits”, R 13 (1884) 1-26; [= TL Doon N].

DoonRocheM Doon de la Roche, chanson de geste en laisses d’alexandrins assonancés; lorr. déb. 13es.; ms.
BL Harl. 4404 [lorr. fin 15es.] copié d’un ms. dont subsistent deux feuillets:
BN nfr. 23087 (anc. Lelong) [lorr. 1erq. 14es.] (L) vers 1146-1325 et 3110-3289; p. p. P. Meyer – G. Huet, Doon de la Roche, Paris (Champion) 1921 (SATF 65); [= TL Doon d. l. Roche; FEW Doon]. Texte délorrainisé par les éd., v. les var. des deux premières laisses.

DottinGaul G. Dottin, La langue gauloise; grammaire, textes et glossaire, Paris (Klincksieck) 1920 (Collection pour l’étude des antiquités nationales 2); [= FEW DottinGaul].

DouëtArg L. C. Douët-d’Arcq, Comptes de l’Argenterie des rois de France au 14e siècle, Paris (Renouard) 1851. Contient 1316 CptFleuri1D (p. 3-79); 1352 CptFontD (p. 80-192); 1360 CptRoiJAnglD (p. 195-278); 1352 CptMarBlancheD (p. 287-302); 1353 InvArgFontD (p. 304-332).

DouëtChVI L. C. Douët-d’Arcq, Choix de pièces inédites relatives au règne de Charles VI, 2 vol., Paris (Renouard) 1863-1864 (Soc. de l’Hist. de Fr.); [= FEW Douët]. Orig. fr. à partir de 1380.

DouëtHotel L. C. Douët-d’Arcq, Comptes de l’Hotel des Rois de France, Paris 1865. Contient → CptCharlVI1380D (p. 1-127), CptIsBav1401D (p. 128-171), etc. (dernière date: 1496).

DouëtNArg L. C. Douët-d’Arcq, Nouveau recueil de comptes de l’argenterie des rois de France, Paris (Renouard) 1874; [= FEW DouetArgent]. Contient → InvClemD, CptFleuri2D, CptTadD, CptBrunD.

Doursther H. Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures anciens et modernes, contenant des tables des monnaies de tous les pays, Bruxelles (Hayez) 1840 (réimpr. Amsterdam, Meridian, 1965 etc.).

DouzeVendrediscS Les douze vendredis du jeun, calendrier (= partie dite A) et justification des vendredis de jeun par la Bible (= B); 13es.; ms.
Cambridge Emmanuel Coll. 106 (I.4.31) [agn. 3eq. 14es.] (c); p. p. W. Suchier, dans → EnfantSageS, p. 170; 580-581; [Dean 699; TL Enfant sage]. Contient l’analyse de toutes les versions:
Bruxelles Bibl. roy. 9391 [13es.] (a),
Salins 12 (P.11) [bourg. frcomt. 1erq. 15es.] (d) fo152,
BN fr. 412 [pic. 1285] (b), partie A seule: ms. anc.
Strasbourg E. Schneegans voir MélWilmotte 641 [13es.] (e) [où aujourd’hui?],
Venezia Marc. fr. II [Mantova ca. 1390] (f) cité par Gdf,
BN fr. 2485 [fo28vo déb. 15es.] (g) cité par Gdf,
Salins 12 (P.11) [bourg. frcomt. 1erq. 15es.] (h) fo282vo [éd. p. 424],
Epinal 217 (59) [lorr. (Metz) 1em. et 3eq. 15es.] (i),
Vat. Ottoboni lat. 2523 [ca. 1455] (k), partie B seule: BN nfr. 1098 [1250] = DouzeVendredislS,
Rouen Bibl. mun. 671 (A.454) [ca. 1300] (m) [impr. Meyer BullSATF 9,96-97]; ajouter
BN lat. 7486 [pic. 1em. 14es.] v. MélSmeets p. 69.

DouzeVendredislS id., partie B seulement; av. 1250; ms.
BN nfr. 1098 [1250] (l); p. dans → DouzeVendrediscS p. 584.

Dozy R. Dozy – W. Engelmann, Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’arabe, Leyde (Brill) [– Paris (Maisonneuve)] 21869; [= FEW Dozy].

DozySuppl R. Dozy, Supplément aux dictionnaires arabes, 2 vol., Leyde (Brill) 1881.

Dreesbach E. Dreesbach, Der Orient in der altfranzösischen Kreuzzugsliteratur, thèse Breslau 1901. Cf. TrotterCrus.

Drevin H. Drevin, Die französischen Sprachelemente in den lateinischen Urkunden des 11. und 12. Jahrhunderts, thèse Halle 1912; [= FEW Drevin; TL Drevin Fz. Sprachelem.].

Dreyling G. Dreyling, Die Ausdrucksweise der übertriebenen Verkleinerung im altfranzösischen Karlsepos, Marburg (Elwert) 1888 (Ausg. und Abh. 82); [= FEW Dreyling (pourtant jamais cité, v. MöhrenVal 5)].

DrouartB Andreas Capellanus, De Amore (fin 12es.), traduction en vers par Drouart la Vache [trad. partielle en prose: → EnanchetF]; champ. 1290; ms. unique
Ars. 3122 [ca. 1300]; p. p. R. Bossuat, Li Livres d’Amours de Drouart la Vache, Paris (Champion) 1926; [= TL Drouart la Vache Livre d’Am.; Boss 2765; Hol 1139.3; cp. FEW Drouart]. Texte réimpr. p. A. M. Finoli, Artes Amandi, Milano – Varese (Cisalpino) 1969, p. 239-411.

Drüppel Christoph J. Drüppel, Altfranzösische Urkunden und Lexikologie. Ein quellenkritischer Beitrag zum Wortschatz des frühen 13. Jahrhunderts, Tübingen (Niemeyer) 1984 (ZrP-Beih. 203). Avec une bibl. critique de chartes et documents publiés allant jusqu’à 1235. Le DEAF utilise de plus son dépouillement supplémentaire de sources datées de 1236 à 1250 (intégrée au DEAF-pré).

DtRechtswb Deutsches Rechtswörterbuch, Wörterbuch der älteren deutschen Rechtssprache, p. p. R. Schröder – E. Frh. von Künßberg – H. Speer [et al.], Weimar (Böhlau) 1914ss.; [= FEW DtRWb].

DuFouillVénT Jacques du Fouilloux, La Vénerie, traité en prose; 1561; éd. de l’imprimé Poitiers (de Marnefz & Bouchetz Freres) 1561, p. p. G. Tilander, Jacques du Fouilloux, La Vénerie et l’Adolescence, Editées avec introduction, glossaire et 100 gravures sur bois d’après l’édition princeps de 1561, Karlshamn (Johansson) 1967; [= TL Fouilloux; cp. FEW DuFouill]. Contient aussi l’éd. de l’Adolescence. La Fauconnerie (écrite par Franchières, impr. 1567 etc.) est a tort citée sous son nom, v. éd. p. 10. Cf. → RemigereauVén.

DuFouillVénW id.; saisie par J. Shaw, relecture par R. Wooldridge, publiée sur le site de l’univ. de Toronto, avec liste de mots etc.

DuPineauC G.-J. Du Pineau, Mots bas normans, glossaire; ca. 1750; ms.
BN nfr. 22097 [fo129vo-149], autographe; p. p. Jean-Paul Chauveau, Les Mots bas-normans de Gabriel-Joseph Du Pineau (vers 1750), Paris (Klincksieck) 1993 (CNRS, INaLF, Mat. rég. 7); [= FEW DuPineauC; les initiales des éditeurs différencient en fait des œuvres différentes de Du Pineau qui auraient méritées des sigles appropriés; les matériaux relèvent de la dialectologie du frm. plutôt].

DuPineauR id., Dictionnaire angevin et françois; (1746 -) 1748; ms.
BN nfr. 22097 [fo41-107], autographe; p. p. Pierre Rézeau (avec la collab. de Jean-Paul Chauveau), Dictionnaire angevin et françois ..., Paris (Klincksieck) 1989 (CNRS, INaLF, Mat. rég. 4); [= FEW DuPineauR].

DuPineauV id., Mots lyonnois; ca. 1750; ms.
BN nfr. 22097 [fo108-129], autographe; p. p. A.-M. Vurpas, Le français parlé à Lyon vers 1750..., Paris (Klincksieck) 1991 (CNRS, INaLF, Mat. rég. 6); [= FEW DuPineauV].

DuVair Guillaume du Vair, Actions oratoires, t. 1 de Les œuvres du Sr Du Vair, Genève (L’Abbé) 1606; p. p. R. Radouant, Actions et traictez oratoires, Paris (Cornély) 1911 (SATF); [= FEW DuVair].

DuboisDrap M. Dubois, “Textes et fragments relatifs à la draperie de Tournai au Moyen age”, Revue du Nord 32 (1950) 145-164; 219-235. Doc. (hain./tourn.) divers (extraits) tirés de registres des 14es. et 15es., auj. détruits.

DuboisLagane J. Dubois – R. Lagane, Dictionnaire de la langue française classique, 2e éd., Paris (Belin) 1960.

DucosMétéo J. Ducos, La météorologie en français au moyen âge (XIIIe – XIVe siècles), Paris (Champion) 1998. La bonne utilisation des informations cachées dans ce livre demande un gros effort. Citations à vérifier (p. ex. cit. p. 395 gens l. genz, ils l. il).

DumbOaks Dumbarton Oaks Papers, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington 1941ss.

Dup 1573 J. Du Puys, Dictionnaire françois-latin, Paris 1573; [= FEW Dup 1573].

DupinLaboulaye A. Dupin – E. Laboulaye, Glossaire de l’ancien droit français contenant l’explication des mots vieillis ou hors d’usage, Paris (Durand – Videcoq) 1846. Malheureusement presque toujours sans documentation, donc très peu utile.

DupireAss N. Dupire, “Sur un livre récent: Les origines du droit d’association”, Extrait des Mémoires de l’Académie, fasc. 3 et 4, Arras 1943-1944; [= FEW DupireAss et DupireOr].

DupireMol N. Dupire, Jean Molinet, la vie – les œuvres, Paris (Droz) 1932.

DupontFerrier G. Dupont-Ferrier, Études sur les institutions financières de la France à la fin du moyen âge, 2 vol., s.l. (Libr. de Paris Firmin-Didot) 1930-1932. Cite des bribes de texte tirées de sources de qualité très diverse.

Duraff A. Duraffour, Phénomènes généraux d’évolution phonétique dans les dialectes franco-provençaux d’après le parler de Vaux-en-Bugey (Ain), Grenoble (Inst. phon.) 1932; [= FEW Duraff]. Faits frpr.

DuraffGloss A. Duraffour – P. Gardette – L. Malapert – M. Gonon, Glossaire des patois francoprovençaux, Paris (CNRS) 1969. Faits frpr.

DurmG Durmart le Galois, roman arthurien, couplets de vers octosyll. rimés; pic. 1ert. 13es.; ms.
Bern 113 [bourg., qqs. traits pic., fin 13es.],
Carlisle Cathedral fragm. (62 vers v. R 50,103: v. 1-50 et 100-106 de l’éd.); p. p. J. Gildea, Durmart le Galois, roman arthurien du treizième siècle, 2 vol., Villanova Pa. (The Villanova Press) 1965-1966; [= TL Durm.2; Boss2 4167].

DurmS id.; p. p. E. Stengel, Li romans de Durmart le Galois, Tübingen (Laupp) 1873 (Bibl. Lit. Verein Stuttgart 116); [= TL Durm.].

DuvalRome Frédéric Duval, Dire Rome en français. Dictionnaire onomasiologique des institutions, Genève (Droz) 2012. Glossaire encyclopédique et traductologique (v. p. 39s.) sélectif; sources déb. 13es. – ca. 1500; contrôler les cit. (ex. dans TrotterMan 414,3). Cp. → BersuireoT.

DwyerCons M. R. A. Dwyer, Boethian Fictions. Narratives in the Medieval French versions of the Consolatio philosophiae, Cambridge, Mass. (The Med. Ac. of Am.) 1976. Concerne → ConsBoèceBourg 1em. 13es. (= no1, v. p. 129), ConsBoèceTroy fin 13es. (no2), ConsBoèceBon fin 13es. (no3), ConsBoècePierre ca. 1305 (no4), JMeunCons ca. 1298 (no5), ConsBoèceLorr 1ert. 14es. (no6), ConsBoèceComp ca. 1350 (no7), ConsBoèceAnMeun 3eq. 14es. (no8), ConsBoèceRen 1337 (no9), ConsBoèceBen ca. 1380 (no10), ConsBoèceRenAbr fin 14es. (no11), ConsBoèceAber 1422 (no12), ConsBoèceMansion 1477 (no13).