Stimmen zum DEAF


Abbildung des Rades der Fortuna


... aus Besprechungen


«Qu'on me laisse dire d'abord le plaisir de la lecture. Rigueur philologique, finesse des analyses mettent en valeur cette magnifique promenade à laquelle nous sommes conviés. [...] ce magnifique fascicule m'a beaucoup instruit et j'invite les médiévistes à parcourir ces pages pleines de science vivante. Ceux qui veulent juger de ce que la philologie traditionelle, au meilleur sens du mot, fait actuellement de mieux, se doivent de tenir compte de cette publication.»

GILLES ROQUES, Revue de Linguistique romane




«Der DEAF begnügt sich nicht mit der ungeprüften Zusammenstellung fremder Materialien, sondern überprüft sie, teilweise bis zur Handschrift, und zieht in stetig steigendem Maße eigene Exzerptionsergebnisse heran.»

HANS DIETER BORK, Romanische Forschungen



«Sarebbe difficile desiderare qualcosa di più o qualcosa di meglio.»

REMO BRACCHI, Salesianum



«Les faits sont établis avec une rigueur véritablement exemplaire, les analyses sont finement menées et rien n'est jamais laissé dans l'ombre. Il faut dire, ou redire, ici que le DEAF n'est pas seulement ce qu'annonce son titre: c'est aussi le meilleur modèle de description du lexique d'une langue romane médiévale. [...] Bref, on a là une contribution majeure à la lexicologie romane.»

JEAN-PIERRE CHAMBON, Zeitschrift für romanische Philologie



«Ce fascicule se caractérise par les mêmes qualités que les publications précédentes: richesse de la documentation, critique des sources, interprétation minutieuse des exemples, exactitude philologique, correction des dictionnaires antérieurs [...]: c'est un instrument de travail qu'on peut recommander à tout médiéviste. Nos collègues allemands sont dignes de toute notre admiration pour leur manière de réaliser cet important projet.»

SVEN SANDQVIST, Neuphilologische Mitteilungen




... aus Gutachten


«Au total, le travail fourni apparaît comme de qualité tout à fait remarquable, au service d'un objectif nécessaire. Dans le domaine considéré, il n'existe pas de centre qui se soit donné un projet de travail comparable, ni qui ait acquis la compétence de le réaliser.»

JEAN-PAUL CHAUVEAU, Nancy




«In dem DEAF wird eben die traditionelle Philologie, für die Deutschland sowie auch die Universität Heidelberg seit langem als Musterbild dient, glänzende Wirklichkeit. Auf dieses große Wörterbuch des Altfranzösischen kann die Heidelberger Akademie der Wissenschaften berechtigterweise und hemmungslos stolz sein.»

D. A. TROTTER, Aberystwyth



Hier geht's zurück...